PORTUGAL - CLIP

Go to content

Main menu

PORTUGAL

TARGET

                                                                                                                                                                              

The project is targeted directly to small local producers and entrepreneurs engaged in the production of local products and organic food.


Indirectly recipients of the project are:

 - Partner organizations;
 - Vocational schools;
 - Organizations dealing with vocational formal and informal education;
 - Local government;
 - Institutions of the tourism industry.


 
 


FRESH for GOOD

Avenida Figueiredo Faria 24
Vila do Conde – Portugal
https://www.facebook.com/FRESH-for-GOOD-496888227102968/

"Fresh for Good"é uma  empresa que trata apenas de alimentos e produtos orgânicos. Também oferece serviços de consultoria a pequenos produtores orgânicos para facilitar o conhecimento público dos produtos orgânicos e ajudar seus produtos. Por exemplo, eles oferecem serviços de entrega de caixa orgânica e promovem uma alimentação saudável e sustentável.
A "Fresh for Good" está muito interessada na potencialmente trabalhar connosco neste projeto para apoiar pequenos produtores orgânicos.


FRESH for GOOD

Avenida Figueiredo Faria 24
Vila do Conde - Portugal
https://www.facebook.com/FRESH-for-GOOD-496888227102968/

"Fresh for Good" is a company which deals only with organic food and products. It also offers consulting services to small organic producers to rase public knowledge of organic produce and help their produce. For example they offer an organic box delivery services and promote healthy, sustainable eating and living.

"Fresh for Good" are very interessed in potentially working with us on this project to support small organic producers.

Vinho
O Vinho Verde, produzido na Região Demarcada dos Vinhos Verdes, em Portugal, constitui uma  denominação de origem controlada cuja demarcação remonta a 1908. O Vinho Verde é único no mundo. Naturalmente leve e fresco, produzido no território do  Entre os rios Douro e Minho, no noroeste de Portugal, uma região costeira geograficamente bem localizada para a produção de excelentes vinhos brancos.
Com moderado teor alcoólico, e portanto menos calórico, o Vinho Verde é um vinho frutado, fácil de beber, óptimo como aperitivo ou em harmonização com refeições leves e equilibradas: saladas, peixes, mariscos, carnes brancas, petiscos, sushi, sashimi e outros pratos internacionais.
O vinho Quinta da Lixa Reserva - Alvarinho 2015 foi classificado como "Melhores do Ano", na prestigiada revista Vinho Grandes Escolhas. Este  é  a primeira distinção de 2018 a acumular com as inúmeras já arrecadadas em 2017
.

Wine

"Vinho Verde", produced in the demarcated region of Portugal, has a registered designation of origin whose denomination dates back to 1908. Green Wine is unique in the world. Naturally light and fresh, it is produced in the territory between the rivers Douro and Minho, in the northwest of Portugal, a coastal region geographically well-located for the production of white wines. With moderate alcoholic strength, and therefore less calorific, Vinho Verde is a fruity, easy-drinking wine, great as an aperitif or to be harmonized with light and balanced meals: salads, fish, shellfish, white meats, appetizers, sushi, sashimi and other international dishes.  
The wine Quinta da Lixa Special Reserve- Alvarinho 2015 was ranked as "best of the year" at the prestigious magazine Great Wine Choices. This is the first distinction from 2018 in addition to the numerous ones already awarded in 2017.


Vinoterapia
O vinho sempre esteve relacionado com a saúde e a prevenção de algumas doenças. Recentemente, também a cosmética tem utilizado as potencialidades da vinoterapia para potenciar a beleza da pele. A vinoterapia é hoje considerada a alternativa mais eficaz para aqueles que procuram rejuvenescimento e relaxamento de uma forma absolutamente natural. Na gama de Vinoterapia da Quinta da Lixa poderá encontrar tudo o que um autêntico Spa inclui: exfoliantes, cremes de tratamento facial, sais de banho, entre outros elixires de beleza e juventude.


Vinotherapy
Wine has long been tied to health and the prevention of some diseases. Recently, cosmetics have also been using the potential of wine therapy to promote beautiful skin. Today wine therapy is considered the most effective alternative for anyone wanting to look  or feel younger and relax in a completely natural way.
In the range of Quinta da Lixa Wine Therapy you will find everything that a true spa includes: exfoliants, face creams and bath salts, among other elixirs of beauty and youth.



Queijo

Um dos produtos mais antigos da História da Humanidade e com grande tradição em Portugal. De casca fina ou grossa, aromatizado ou não, amanteigado ou curado, o queijo faz parte do nosso ritual comensal. Este produto comercializado pela Quinta da Lixa, é produzido por pequenos produtores da região da Serra da Estrela seguindo os métodos tradicionais dessa região.

Cheese
One of the oldest products of human history and with a great tradition in Portugal. Thin or thick rind, flavored or not, buttery or cured, cheese is part of our ritual dinner. This product commercialized by Quinta da Lixa, is produced by small producers in the region of Serra da Estrela following traditional methods.


Mel
Mel multifloral - mel proveniente de néctar produzido por espécies existentes nas pastagens naturais, zonas de pousio sem predominância de nenhuma espécie. Contudo, terá sempre (> 5 %) de uma das seguintes plantas: esteva, sargaço, rosmaninho, soagem, eucalipto, cardo, tomilho, laranjeira e alecrim. A cor varia entre o âmbar claro e o âmbar escuro, e o aroma e o paladar são ricos, perfumados.

Honey
Multi-flower Honey - a result of the nectar produced by species that exist in natural pastureland, zones with no predominant species. However it will always contains at least 5% of one the following plants: Rockrose, Montpellier Cistus, Echium, Eucalyptus, Thistle, Thyme, Orange Tree, and Rosemary. Between clear amber and dark amber, the aroma and palate are rich and perfumed.


Azeite
O Azeite Virgem é o sumo da azeitona, extraído por processos mecânicos e físicos, que conserva o sabor, o aroma, as vitaminas, os antioxidantes e todas as propriedades daquele fruto, sendo a única gordura vegetal que pode ser consumida, directamente, virgem e crua.

Olive Oil

Virgin Olive Oil is the juice of the olive, extracted through mechanical and physical processes, which preserves the flavour, aroma, vitamins, antioxidants and all the properties of that fruit, and it is the only vegetable fat that can be consumed directly, virgin and raw.

Bolachas
Selecção de doces de alta qualidade, capaz de satisfazer os desejos requintados de todos os gourmets.
Comprometemo-nos a levar até si a fruta no seu melhor. Cada fruto é seleccionado no seu estado de amadurecimento ideal, para que possa sentir o verdadeiro prazer da fruta com os sabores sofisticados que temos para si.

Disponível em 3 referências:
- Maçã, mel e canela
- Pêra Rocha e Vinho do Porto
- Abóbora, laranja e canela
Bolachas:
Bolchas de Vinho do Porto
Bolachas de Amêndoa
Deliciosas e viciantes bolachas com vinho do Porto e com miolo de Amêndoa

Biscuits
A selection of high quality treats, which will satisfy the refined cravings of all gourmets.
We promise to bring you the fruit at its best. Each fruit is selected at its ideal stage of ripeness, so that you can feel the real pleasure of fruit with the sophisticated flavours we have for you.
Available in three flavours:
- Apple, honey and cinnamon
- Rocha Pear and Port Wine
- Pumpkin, orange and cinnamon

Biscuits
Port Wine Biscuits
Almond Biscuits
Delicious and addictive biscuits with Port wine and ground Almond

Azeitona
Azeitona Mista– Azeitona de Agricultura Biológica, de cura natural – Variedade – Cobrançosa
Azeitona em Azeite e Limão - Azeitona de Agricultura Biológica, de cura natural – Azeitona Descaroçada Verde em Azeite Virgem, Limão e Louro
Produzidas em Trás-os-Montes

Olive

Mixed olives from organic farming, natural cure-Variety Cobrançosa Olive oil – and lemon-Olive from organic farming, natural cured-Seeded Green Olives in olive oil, lemon and bay leaf produced in Trás-os-Montes

Bordados

Bordados e  rendas  são uma  em várias regiões do país.
Muitos dos pontos utilizados em Portugal deram entrada no país, no tempo dos descobrimentos, através de reproduções que nos chegavam do exterior. Posteriormente, as várias regiões que os adoptaram deram-lhes uma marca muita própria e exclusiva, resultando com isso um cunho característico dessa localidade. Temos como um dos mais importantes  exemplos os bordados da Lixa.

Embroidery and lace are a tradition in various regions of the country.  Many of the embroidery stitches used in Portugal entered the country at the time of the Discoveries, through reproductions that came from abroad. Subsequently, the various regions that adopted them gave them their very own exclusive brand, resulting in a distinctive characteristic of those areas. We have one of the most important examples- Lixaembroidery.

Presunto
A
conservação de alimentos com sal, retirando-lhes uma parte da água e evitando o crescimento de bactérias ou outros organismos que possam deteriorá-los, é um processo muito antigo.
Os nossos agricultores continuam a preservar as tradições de cria de porcos caseiros com alimentação constituída pelos produtos naturais das regiões onde crescem o que confere à sua carne características próprias e diferenciadas, ocorrendo o abate entre os dezasseis e os dezoito meses
.

Smoked Ham
Preserving food with salt, removing a part of the water and preventing the growth of bacteria or other organisms that might damage them, is a very old process. Our farmers continue to preserve the traditions of raising pigs fed on natural products of those regions which gives your meat special and differentiated characteristics, with slaughter occurring between sixteen and eighteen months.

Pão de Ló

O Pão-de-ló de Fornelos em Fafe tem uma tradição de 70 anos. O fabrico artesanal e a qualidade dos ingredientes fazem deste doce um dos mais procurados do país
O testemunho está agora em César Freitas, pasteleiro e bisneto da criadora da chave do segredo da receita mais popular da Doçaria de Fornelos. O pão-de-ló de Fornelos ganhou fama, de tal forma que se produzem cerca de 7.500 por dia e cerca de 7 toneladas nas alturas de maior procura, como o Natal e a Páscoa.

Fornelos sponge cake in Fafe has a tradition dating back 70 years. The artisan craft and quality of ingredients makes this sweet one of the country's most searched. The secret recipe is now with Caesar Freitas, baker and great-grandson of the creator of the secret key of the most popular dessert Fornelos recip .  Fornelos sponge cake has gained fame in such a way that they produce about 7,500 a day and about 7 tones during times of increased demand,  like Christmas and Easter.

Back to content | Back to main menu